If you are honest and frank, people may cheat you;
; p5 `) z# i& I4 v6 c4 k ( b6 E! {# _+ I5 {% |. l+ Q
Be honest and frank anyway. Q" l4 k% T% r, ~1 n6 _5 H! \2 L6 M
2 R& j# Q% N6 M% ~1 [1 X1 d5 u; D 即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你! B( U) v/ }( N D
9 {' F6 {/ Q- @6 H) } 不管怎样,你还是要诚实和率直4 M) t* j6 ~+ q# A% d
7 {4 v O) t& t' \9 T# `
People are often unreasonable, illogical and self-centered;# N2 D: X, j8 [( N& `2 H5 _
1 J4 Q: ?- r }' { Forgive them anyway.
' P1 J2 x" i. g- b
8 E4 G3 e7 w0 W$ a/ w 人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的
' K5 ?8 l5 @5 J; _1 y
, T# Y7 h, n) Q, [% c; R- u+ d 不管怎样,你要原谅他们
+ p2 T5 A$ h4 j# ]) i& w) h J$ Q % g) P) _% M8 b# _7 y5 u
If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;9 v8 }2 {# @5 t8 h4 |9 X
8 e# I) m1 q0 Z# i. N8 b Be kind anyway.
8 l" A& p: @' U
( B, w+ @# q# @; z 即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良7 }3 X4 T& {6 R* |0 ^; ?
+ W X# y: d/ s 不管怎样,你还是要友善: Z0 I3 Q% a8 [
3 U8 `' j7 i1 ]' R& c If you are successful, you will win some false friends
; Q. w5 O6 W6 s- L* d& u' E
8 ~" L) k9 x6 k' o P9 } And some true enemies;. Q- }; w# d; X9 \2 Y2 c6 Z
) b& Y$ O: O- V/ _4 Z8 H6 A- h5 n
Succeed anyway.
- Q& O3 U4 l! q; S' e2 d d 8 w; Y) O9 F H/ @1 k9 H
当你功成名就,你会有一些虚假的朋友! q0 z+ C8 @3 q' B3 p! O+ |* o
1 A! T; T7 r% M$ ] y+ F: L4 M 和一些真实的敌人
- ~! S) |1 D, I0 L& ~" F S" |9 k
; Z9 c% s% z' N3 j4 s- y' | 不管怎样,你还是要取得成功
+ [$ X# m" h( ?, p5 h
+ G2 o! ^& X# a! ~ What you spend years building,9 j/ J- \/ }3 D
! Y2 I. Y6 Z' W' k* { Someone could destroy overnight;' }4 C( R# \ l% d9 g
{0 W/ w; B f. u* {
Build anyway.
7 O- N& C/ n1 D7 P: G; c- {
/ i: U6 q1 l7 c! l8 s& K6 O 你多年来营造的东西0 ` q. M3 h' E( A
7 y8 T I. [$ R1 {2 | 有人在一夜之间把它摧毁
0 U H+ {( N. X9 j$ D: R # ~5 |. B% [/ H0 c
不管怎样,你还是要去营造, W' a$ s/ R0 s1 v5 p1 A2 V% I
+ B9 i- W+ d- s' Y; M, ?+ W
If you find serenity and happiness, they may be jealous;# |, C0 ~5 P3 S/ \) k/ |0 H
& g- \/ `+ c& k& Q& v- ~ Be happy anyway.
- B& i$ p, Q) u1 u( C
! I- ]) ^7 v7 H$ b 如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你2 V+ V* L! _1 H( H& f' J& I9 M
" ]: H# ?8 O8 f7 G# G+ U0 `; H
不管怎样,你还是要快乐8 S' n% P1 ]9 y: f0 h
8 v+ {3 K( ~& j) \8 ^$ i- j
The good you do today, people will often forget tomorrow;3 N3 ?& Z/ H- C3 j& {
8 w% X8 n* K8 ]' K0 m: S! n
Be good anyway.
8 \5 M" Z/ Y1 C$ Q V# J2 i0 [2 c# t: |3 Z# P
你今天做的善事,人们往往明天就会忘记
& I" j. }# ^0 Z2 f
. o1 C& B U- x; B" H 不管怎样,你还是要做善事0 k) `+ [* G8 M6 x" f7 J
+ @0 M* o' O7 C4 A6 V3 } Give the world the best you have,
2 R7 t4 d0 K! P% \! }7 D 3 l3 P$ }- U) i2 u
And it may never be enough;# Q9 R( F3 S! @
- v; R. [ m: ]3 }9 L9 B$ i
Give the world the best you have anyway.
! S& F4 e' K+ t ' P4 E1 c+ n: x' h
即使把你最好的东西给了这个世界) T2 M: r0 c! L' r* ]
. g6 ?8 x8 W; Y/ f# @; R
也许这些东西永远都不够: v1 d3 W0 i8 n
) D& M. [: f* _) n# @3 t 不管怎样,把你最好的东西给这个世界
/ X6 f v$ W3 e! F( t* W0 `+ T
; \/ b2 k+ v/ M m$ m8 j# e+ E* Y ^
2009年10月4日,诺贝尔基金会评选“1979年和平奖得主特蕾莎修女”为诺贝尔奖百余年历史上最受尊崇的3位获奖者之一
- K4 e( r+ m" t5 l/ V 小故事 有一天,德蕾莎要到巴丹医院商量工作,在靠近车站的广场旁发现了一位老妇人,倒在路上,像是死了一般。德蕾莎蹲下来仔细一看:破布裹着脚,爬满了蚂蚁, 头上好像被老鼠咬了一个洞,残留着血迹,伤口周围满是苍蝇和蛆虫。她赶紧替老妇人测量呼吸及脉搏,似乎还有一口气,她为好赶走苍蝇,驱走蚂蚁,擦去血迹和蛆虫。德蕾莎心想,如果任她躺在那里,必死无疑。于是她暂时放弃了去巴丹的行动,请人帮忙把老妇人送到附近的医院。医院开始时对这个没有家属的老妇人不予理会,但医师在德蕾莎的再三恳求下,便替老妇人医理,然后对德蕾莎说:‘必须暂时住院,等脱离危险期后,再需找个地方静养。’德蕾莎把病人托给医院后,立即到市公所保健所,希望能提供一个让贫困病人休养的埸所。市公所保健所的所长是位热心的人他仔细听完德蕾莎的请求后,便带她来到加尔各答一座有名的卡里寺院,答应将寺庙后面信徒朝拜后的一处地方免费提供给他使用。他们一开始受到印度教区婆罗门的强烈反对,理由是德蕾莎修女不是印度人,然而德蕾莎修女不畏反对,依然在街头抢救许多临危的病患到收容所来替他们清洗,给他们休息的地方,其中也包括印度教的僧侣,此举感动了许多的印度人,于是反对声浪就渐渐的平息了。 自从找到这个落脚点后,不到一天的时间,修女们就将三十多个最贫困痛苦的人安顿了下来。其中有个老人,在搬来的那天傍晚即断了气,临死前,他拉着德蕾莎的手,用孟加拉语低声地说:‘我一生活得像条狗,而我现在死得像个人,谢谢了。: Z2 T+ y' B! ], i
|