If you are honest and frank, people may cheat you;) Y# `7 N$ c) N6 g' ?' V; X J
0 f) h: R% r( Q8 z9 ?
Be honest and frank anyway.. j& @; ]( v/ V5 g
+ c/ k* w# J$ N% O; s 即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你: Y4 J( J' S1 H
; F& `. g Q6 ]6 ]# \ J% v
不管怎样,你还是要诚实和率直# R( R7 s! E4 M# _) B0 V: a6 p9 N, C1 q
0 d) {) h& V3 n* @ People are often unreasonable, illogical and self-centered;
2 ^5 e/ ]/ Y( W; b/ W
1 `/ g+ H* H/ i0 m6 ]7 s* [ Forgive them anyway." c9 I9 `( P" d7 k
; \5 i" P5 O3 k
人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的
* B. {0 U( n( P7 N6 }
. L% v% e0 [* _ 不管怎样,你要原谅他们5 Z% g. f: ]' @
, p) R9 a* ]) n Q
If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;
# {7 O+ Y1 X- q
& ~( b: B( l3 H$ x3 `4 I* k+ D Be kind anyway.% s( s& ^1 k( q' n X7 P' n0 A
9 s8 c5 D; T& W' E
即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良
3 U& s2 W2 V5 m2 o! t ( C" V( ?# x" s# y: n
不管怎样,你还是要友善9 r3 t- ~% }1 O) Q3 i q
+ \6 f5 p7 a# ?" V
If you are successful, you will win some false friends3 m; W1 ~3 E3 w
. `6 a. n( u3 w# X6 ^' R, B
And some true enemies;
7 D' N" t7 E" S
: F, H( v: v. }; d v4 k Succeed anyway.# ]1 I. v \, v* {8 O
# Z1 b% Y( `( t* g/ y7 V, D% z
当你功成名就,你会有一些虚假的朋友
& ?. l2 }- }( ~0 c v6 h- _9 p6 l
和一些真实的敌人
+ x% a' H- D$ m9 x * N0 c0 J- E- z2 Q- C) F4 g$ u
不管怎样,你还是要取得成功
- X9 I" _# F R
* \4 i4 ]$ o' C7 p( G# a1 e What you spend years building,
: }9 x9 R" R. R4 M8 d5 W
/ b2 W# v; |5 J) r$ z Someone could destroy overnight;
+ A, I; I2 Q% [7 q% w( C
' I7 C$ K9 K1 I2 G0 T7 J& O% q Build anyway.
8 i4 Y3 U2 }% o, I; x & [, b3 t! @6 P1 m& T6 Q7 ~4 W
你多年来营造的东西
6 I- n O5 v- L ( \$ m( Q0 Z' r! {/ e" s
有人在一夜之间把它摧毁( p7 y( i9 T/ t* v, j- i
e5 n) X& y0 q! j6 K5 q 不管怎样,你还是要去营造; S9 F- f( Z& a" R
' ^2 c( [1 N- T; D
If you find serenity and happiness, they may be jealous;
, p" a4 O y: u , M; D: ^' q- u0 F, R
Be happy anyway.
; M) r* M8 N% `, P% {. [2 r) h 9 U; q, z1 c9 r- Z* G
如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你# @! o7 |3 c: C5 I. O! l' q
1 R) z3 _* F- x% h) u! S
不管怎样,你还是要快乐+ u4 A3 L1 M3 x ~* e8 y; k
( i% L% Q N0 u6 T9 J) k* k
The good you do today, people will often forget tomorrow;- k6 R/ o; `+ g. v
2 y+ i- J. c+ o# q
Be good anyway.* \; N% q' o* Z4 X! \% E
! C O' V1 t1 M, i! B) C! @ f
你今天做的善事,人们往往明天就会忘记8 F5 D6 ^( H, S$ b: n
/ e# C/ z$ r6 W 不管怎样,你还是要做善事
9 t# q5 _2 M C1 k9 [5 j7 O( O8 q/ B
' T/ x& b+ j+ _ {! L& O- b Give the world the best you have,& r3 k% N. W) ?) K; `( N$ W
% s' a1 p5 J" c- \3 a
And it may never be enough;+ D5 I1 ^ e d! w1 T# e, ^
. M& _; z$ t1 ]+ A Give the world the best you have anyway.
3 C7 y/ _/ N d' }: N/ b. r, _ * H) O# T# }8 B- m
即使把你最好的东西给了这个世界
8 h1 |% C( w2 T" m3 Y+ t 4 ^# ~) q( r. x/ ?& a
也许这些东西永远都不够: _) f9 D" Q! W a
3 e8 E4 T; e3 D4 }; h, b 不管怎样,把你最好的东西给这个世界
$ i7 }4 Q) Q' ~3 L* m' j% G0 W7 m
* U5 B* E2 ^4 U% m( | 8 n3 k7 F# ` M. D- J
- C Q' q; Q2 X" N% Z2009年10月4日,诺贝尔基金会评选“1979年和平奖得主特蕾莎修女”为诺贝尔奖百余年历史上最受尊崇的3位获奖者之一 / y/ I- I" b' A' X5 D7 f
小故事 有一天,德蕾莎要到巴丹医院商量工作,在靠近车站的广场旁发现了一位老妇人,倒在路上,像是死了一般。德蕾莎蹲下来仔细一看:破布裹着脚,爬满了蚂蚁, 头上好像被老鼠咬了一个洞,残留着血迹,伤口周围满是苍蝇和蛆虫。她赶紧替老妇人测量呼吸及脉搏,似乎还有一口气,她为好赶走苍蝇,驱走蚂蚁,擦去血迹和蛆虫。德蕾莎心想,如果任她躺在那里,必死无疑。于是她暂时放弃了去巴丹的行动,请人帮忙把老妇人送到附近的医院。医院开始时对这个没有家属的老妇人不予理会,但医师在德蕾莎的再三恳求下,便替老妇人医理,然后对德蕾莎说:‘必须暂时住院,等脱离危险期后,再需找个地方静养。’德蕾莎把病人托给医院后,立即到市公所保健所,希望能提供一个让贫困病人休养的埸所。市公所保健所的所长是位热心的人他仔细听完德蕾莎的请求后,便带她来到加尔各答一座有名的卡里寺院,答应将寺庙后面信徒朝拜后的一处地方免费提供给他使用。他们一开始受到印度教区婆罗门的强烈反对,理由是德蕾莎修女不是印度人,然而德蕾莎修女不畏反对,依然在街头抢救许多临危的病患到收容所来替他们清洗,给他们休息的地方,其中也包括印度教的僧侣,此举感动了许多的印度人,于是反对声浪就渐渐的平息了。 自从找到这个落脚点后,不到一天的时间,修女们就将三十多个最贫困痛苦的人安顿了下来。其中有个老人,在搬来的那天傍晚即断了气,临死前,他拉着德蕾莎的手,用孟加拉语低声地说:‘我一生活得像条狗,而我现在死得像个人,谢谢了。( y5 M0 o7 t8 P
|